• Traduction

Traduction française sur la création de valeur régionale dans l’industrie éolienne : l’exemple de la Hesse du Nord

A la demande de l’union des régies municipales de Hesse du Nord, l’institut des technologies de l’énergie décentralisées et l’université de Kassel ont mené une étude sur la question de la création de valeur régionale de la filière éolienne, en prenant exemple sur un parc éolien d’une capacité de 21 MW....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction de la loi allemande sur les installations en mer

La loi allemande sur les installations en mer est entrée en vigueur le 1er janvier 2017. Elle réglemente la construction, l’opération et la modification des installations implantées en mer. Ce texte de loi supprime et remplace le décret sur les installations en mer en vigueur jusque lors....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction française - analyse de la loi EEG 2017 : appels d'offres et nouvelles dispositions pour l'éolien terrestre en Allemagne

Dans la lignée des dernières révisions successives de la loi allemande sur les énergies renouvelables (Erneuerbare Energien Gesetz, loi EEG), la dernière version de la loi EEG, entrée en vigueur le 1er janvier 2017, a supprimé le droit à des tarifs d’achat fixés par l’État. Le tarif sera désormais déterminé par appels d’offres concurrentiels....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande de l’arrêté tarifaire du 13 décembre 2016 introduisant le complément de rémunération pour l’éolien terrestre

Cet arrêté fait partie d’un ensemble de quatre textes validés par la Commission européenne en décembre 2016 et qui introduisent le régime de la vente directe avec complément de rémunération pour différentes technologies en France....

En savoir plus

  • Traduction

Projet de recherche PROGRESS sur les oiseaux et le risque de collision avec les éoliennes : traduction française du rapport final

Ce projet de recherche visait à obtenir des données représentatives sur les taux de collision des oiseaux avec les éoliennes et sur leur comportement de vol grâce à des observations et des recherches systématiques réalisées dans plusieurs Länder du nord de l’Allemagne....

En savoir plus

  • Traduction

Étude de l’ADEME sur l’opportunité de l’économie circulaire dans le secteur de l’éolien : traduction allemande de la synthèse

Cette étude de l’ADEME propose un panorama des enjeux de l’économie circulaire pour la filière éolienne, avec des éléments chiffrés et factuels, tant sur le plan technique, environnemental que socio-économique....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction de la directive allemande « Installations offshore » en vue de garantir la sécurité et la facilité de la navigation maritime

Cette directive a été publiée par l’Administration des eaux et des voies navigables de l’État fédéral (Wasser- und Schifffahrtsverwaltung des Bundes, WSV) en juillet 2014. Elle fait partie des règlements encadrant la planification et l’exploitation des parcs éoliens offshore en Allemagne....

En savoir plus

  • Traduction

Règlement administratif général relatif au balisage des obstacles à la navigation aérienne (version août 2015)

La nouvelle version du règlement relatif au balisage des obstacles à la navigation aérienne en Allemagne, en vigueur depuis fin août 2015, entérine un certain nombre d’évolutions pour le balisage des éoliennes....

En savoir plus

  • Traduction

« Acceptabilité accrue grâce à des distances d’éloignement accrues ? Une étude comparative psycho-environnementale »

Une étude récemment diffusée par la Fachagentur Windenergie an Land, l’Agence allemande de l’éolien terrestre....

En savoir plus

  • Traduction
Ce site web utilise des cookies. En savoir plus...