fullscreen

Espace Adhérent

> > OFATE - Toutes les traductions des cinq thématiques principales des champs d'activités de l'OFATE

  • Traduction

Traduction française - analyse de la loi EEG 2017 : appels d'offres et nouvelles dispositions pour l'éolien terrestre en Allemagne

Dans la lignée des dernières révisions successives de la loi allemande sur les énergies renouvelables (Erneuerbare Energien Gesetz, loi EEG), la dernière version de la loi EEG, entrée en vigueur le 1er janvier 2017, a supprimé le droit à des tarifs d’achat fixés par l’État. Le tarif sera désormais déterminé par appels d’offres concurrentiels....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande de l’arrêté tarifaire du 13 décembre 2016 introduisant le complément de rémunération pour l’éolien terrestre

Cet arrêté fait partie d’un ensemble de quatre textes validés par la Commission européenne en décembre 2016 et qui introduisent le régime de la vente directe avec complément de rémunération pour différentes technologies en France....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction française de l'étude « La blockchain : une opportunité pour les consommateurs ? »

Cette étude, publiée en juillet 2016, présente les caractéristiques de la technologie blockchain, dont il est de plus en plus fréquemment question dans l’actualité. Elle analyse également les impacts économiques et réglementaires potentiels d’une mise en œuvre d’applications se basant sur la blockchain dans le secteur de l’énergie....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction de la méta-analyse allemande sur le couplage électricité, chaleur et transport de l’AEE

Cette méta-analyse a été réalisée par l’agence pour les énergies renouvelables en avril 2016. Elle compare les résultats de 25 études allemandes prospectives sur les besoins en flexibilité du système électrique et des possibilités d’équilibrage via l’utilisation d’électricité pour la chaleur et les transports ainsi que pour la production de carburants....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction de la méta-analyse allemande sur le couplage électricité, chaleur et transport de l’AEE

Cette méta-analyse a été réalisée par l’agence pour les énergies renouvelables en avril 2016. Elle compare les résultats de 25 études allemandes prospectives sur les besoins en flexibilité du système électrique et des possibilités d’équilibrage via l’utilisation d’électricité pour la chaleur et les transports ainsi que pour la production de carburants....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction de la méta-analyse allemande sur le couplage électricité, chaleur et transport de l’AEE

Cette méta-analyse a été réalisée par l’agence pour les énergies renouvelables en avril 2016. Elle compare les résultats de 25 études allemandes prospectives sur les besoins en flexibilité du système électrique et des possibilités d’équilibrage via l’utilisation d’électricité pour la chaleur et les transports ainsi que pour la production de carburants....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction allemande du cahier des charges de l’appel d’offres photovoltaïque français pour les centrales au sol

Publié à la fin du mois d’août 2016, ce cahier des charges encadre le nouvel appel d’offres photovoltaïque destiné à des installations d’une puissance comprise entre 500 kWc et 17 MWc. Doté de 3 000 MW répartis en six appels de 500 MW, divisés chacun en trois familles, il s’échelonnera du 1er février 2017 au 3 juin 2019....

En savoir plus

  • Traduction

Projet de recherche PROGRESS sur les oiseaux et le risque de collision avec les éoliennes : traduction française du rapport final

Ce projet de recherche visait à obtenir des données représentatives sur les taux de collision des oiseaux avec les éoliennes et sur leur comportement de vol grâce à des observations et des recherches systématiques réalisées dans plusieurs Länder du nord de l’Allemagne....

En savoir plus

  • Traduction

Étude de l’ADEME sur l’opportunité de l’économie circulaire dans le secteur de l’éolien : traduction allemande de la synthèse

Cette étude de l’ADEME propose un panorama des enjeux de l’économie circulaire pour la filière éolienne, avec des éléments chiffrés et factuels, tant sur le plan technique, environnemental que socio-économique....

En savoir plus

  • Traduction

Traduction du concept du BMWi pour l’ouverture du soutien EEG

La Commission européenne demande une ouverture de la loi allemande sur les énergies renouvelables (EEG) à des installations situées dans d’autres États membres de l’UE. Pour cette raison, l’Allemagne s’est engagée à attribuer, à partir de 2017, un soutien à des installations à l’étranger à hauteur de 5% de la capacité renouvelable annuelle nouvellement installée dans le pays....

En savoir plus